Archive for Italský internet

Zřízení italského E-shopu

Zřízení italského E-shopu na italské platformě. Kompletní poradenství a spolupráce při vašem E-shopovém podnikání v Itálii, včetně překladu dalších stránek do italského jazyka. Překlady provádí italská rodilá mluvčí. Žádáte-li zřídit E-shop v Itálii, kontaktujte nás ZDE.

Podnikání s E-shopem v Itálii

Máte služby, nebo zboží, které by mohlo jisto jistě zajímat Italy? Pak je tu čas rozjet E-shop, nebo stránky v italském jazyce a příslušnou obchodní aktivitu. Aktivita může být dle typu obchodu a podnikání:

  • tedy se stránkami v italštině a aktivitami business developmentu
  • E-shopem v italštině a příslušným rozvojem internetového podnikání v italském jazyce

Ke druhé variantě patří samozřejmý rozvoj všech dalších strategických postupů budování pozic a webu, jak v českém prostředí: Obdoby českých stránek srovnávání cen, tvorba web buildingu, rozvoj webu. Ve prvním případě se postupuje metodou postupného průzkumu trhu a vyhodnocování informací, ale toto je spíše již téma na OBCHODNÍ PRŮZKUM ITALSKÉHO TRHU.

Žádáte-li informace, jak postupovat při E-shopovém podnikání do Itálie, kontaktujte nás ZDE.

Zajištění italského zboží pro české e-shopy

Zjištění a zjištění italských dodavatelů/výrobců pro české E-shopy formou vyhledání dodavatele na území Itálie. Nastavení smluvních dohod mezi dodavatelem a objednavatelem/odběratelem dle platných zákonů a smluv.

  • Zjištění kvality zboží formou vzorků/zkušebních dodávek apod.
  • Komunikace s italským partnerem skrze prostředníka v italském jazyce

Při realizaci obchodního nápadu, nebo zřízení e-shopu se vychází z požadavků českého subjektu na kvalitu, typ zboží, množství, cenu apod. Ta je posléze dodržována při výběru partnera/dodavatele italského zboží v rozsáhlejším průzkumu/nebo průzkumu cíleném (je-li dodavatel, nebo jejich okruh znám).

Český odběratel zboží pro e-shopy je obeznámen se všemi okolnostmi, které italský partner deklaruje. Je upozorněn na možná rizika, nejasnosti, popřípadě je mu doporučeno jiných variant. Jsme zkušenými researchery italského zboží a firem. Obraťte se na nás v případě potřeby zajištění zboží pro váš E-shop, firmu.

Kontakty na nás jsou kompletně ZDE.

Italové rozjíždějí E-shopové aktivity v ČR, tak proč ne my v Itálii?

E-shop a aktivita s ním spojená je věc, kterou netřeba již jakkoliv popisovat. Pro italského klienta byl přeložen unikátní E-shop věnovaný prodeji motocyklových přileb. Italský klient se obrátil na českou překladatelskou firmu, aby pro něj českou verzi připravila tak, aby plně odpovídala verzi italské a anglické. To co zákazníkovi můžeme doporučit je neotálet a uvědomit si jeden základní a nezměnitelný fakt:

Překlad italského E-shopu z italského do češtiny.

Překlad italského E-shopu z italského do češtiny.

  • počet obyvatel Itálie = 60.000.000
  • počet obyvatel ČR = 10.000.000

Dle této statistiky si lze odvodit i počet uživatelů a nakupujících na internetu, ten bude logicky nejméně šestkrát vyšší. Je to jen otázka internetové gramotnosti Italů, která, myslím, výrazně odlišná od té české nebude, takže se klidně k takto vysokému násobku můžeme blížit.

Překlad E-shopu z italštiny

Jednalo se tedy o překladatelský úkon a práci pro překladatele. Celý E-shop čítal několik stran překladu a ty se budou neustále, s vývojem zboží, doplňovat. Překlad E-shopu z italského jazyka vyhotovila sekce Akademických překladatelů v čele se Stanislavem Moudrým. Doporučení To co firmám doporučíme je určitě začít s italskou verzí svých webových stránek, dříve, než toto učiní ostatní. Náskok v linkbuildingu hraje v internetovém obchodování velikou roli.

Žádáte-li překlad webových stránek do italštiny, kontaktujte nás např. ZDE.